Latinoamerica-online.it

l'informazione dall'America Latina e dai Caraibi

notizie

archivio

paesi

chi siamo

immagini

iniziative

Scoperta archeologica a Panama

Nella provincia panamense di Bocas del Toro, in una zona attraversata da Cristoforo Colombo nel corso del suo ultimo viaggio, sono state rinvenute tracce di un'antica cultura. Secondo gli archeologi, il sito sarebbe stato occupato dal IX al XV secolo. Sono venuti alla luce oggetti in ceramica, ornamenti di conchiglia, strumenti litici e resti di cibo.

Una antigua cultura floreció en el Caribe

Un estudio arqueológico realizado en Bocas del Toro, provincia caribeña de Panamá que limita con Costa Rica, reveló los elementos de una antigua cultura que conoció el almirante Cristóbal Colón, confirmaron investigadores panameños. La investigación, denominada Proyecto arqueológico sitio Drago, se desarrolla en la isla Colón por un grupo de expertos, entre ellos Thomas Wake, director del laboratorio de zooarqueología del Instituto Cotsen, de la Universidad de California, en Los Ángeles, y científicos de Panamá. Wake, quien ha recibido apoyo financiero de la Secretaría Nacional de Ciencia, Tecnología e Innovación, dijo al diario local La Prensa que los hallazgos confirman una ocupación humana del sitio, de al menos 600 años, entre el 800 y el 1400.

sigue

Fantasia come salvezza

In Las cartas que no llegaron l'uruguayano Mauricio Rosencof racconta della sua infanzia e dei genitori, ebrei provenienti dall'Europa orientale, in vana attesa di notizie epistolari dai parenti rimasti in patria, ignorando che questi sono stati rinchiusi in un campo di concentramento nazista. Nel libro Rosencof riempie questo vuoto inventando le lettere mai arrivate e dirigendole soprattutto al padre. Il ricorso alla fantasia, afferma lo scrittore, lo ha salvato dalla follia durante la dittatura militare quando, per la sua militanza nei tupamaros, venne rinchiuso per undici anni e mezzo in un pozzo (la stessa esperienza vissuta dall'attuale presidente José Mujica).

"Tuve que vivir en la fantasía "

Enloquecer o morir. Pocas eran las alternativas al alcance de Mauricio Rosencof para encarar el hecho de estar enterrado en un pozo de apenas un metro 80 de largo por 60 centímetros de ancho. Finalmente, logró permanecer así durante 11 años y medio, de los 13 que en total estuvo en prisión, en calidad de guerrillero prisionero, al pertenecer a la dirección del Movimiento de Liberación Nacional-Tupamaros. Nacido en 1933, hijo de inmigrantes europeos, el escritor, dramaturgo y periodista uruguayo fue uno de los nueve dirigentes tupamaros conocidos como " los rehenes" , que entre 1972 y 1985 permanecieron recluidos por la dictadura en ese país en condiciones infrahumanas, soportando torturas físicas y sicológicas. Entre ese grupo se encontraba asimismo el actual presidente de Uruguay, José Mujica.

sigue

Sinistra e differenze

La sinistra classica non si poneva il problema dei diritti delle minoranze e della lotta alla discriminazione: l'obiettivo era focalizzato sulla condizione economica e sociale. Ma ora nell'agenda dei movimenti di sinistra sono entrati i temi dell'uguaglianza di genere, di etnia, di orientamento sessuale. Lo dimostra anche la recente battaglia che in Argentina ha portato all'approvazione del matrimonio omosessuale.

Izquierda y diversidad

Ni el pluralismo ni la apertura eran características propias de la izquierda clásica, que tendía a ignorar a las minorías, prestaba poca atención a las demandas particularistas y nunca contempló a la discriminación como un verdadero problema. Algunos ejemplos latinoamericanos ilustran esta afirmación. La Revolución Nacional Boliviana de 1952, que algunos califican como la más radical del siglo XX en Sudamérica, encaró un breve pero muy ambicioso proyecto de inclusión social, con base en los sindicatos mineros, que produjo algunos avances notables, como la nacionalización de los recursos naturales, el voto universal y el reemplazo del ejército por milicias de obreros y campesinos. Y si bien es cierto que eliminó algunas normas segregacionistas (los indígenas, por ejemplo, tenían prohibido pisar la Plaza Murillo, equivalente paceño de la Plaza de Mayo), lo hizo a partir de un proyecto de homogeneización en clave mestiza, al estilo de la Revolución Mexicana, dentro del cual la cuestión étnica no ocupaba ningún lugar. Otro ejemplo. Entre febrero de 1981 y diciembre de 1983, después de derrocar a la dictadura más longeva de Centroamérica, el gobierno de Daniel Ortega, en su afán de imponer la reforma agraria y eliminar cualquier vestigio de resistencia somocista, chocó contra la resistencia de las comunidades de indígenas miskitos de la orilla del Río Coco. Con el argumento de que muchos de ellos colaboraban con la Contra, el sandinismo forzó una relocalización masiva. Los miskitos denunciaron varios episodios de represión, en particular el conocido como “Navidad roja”, que derivó en el exilio de 10 mil indígenas a Honduras. Algunos de estos acontecimientos se encuentran razonablemente documentados y le valieron acusaciones a Ortega en tribunales locales, así como una advertencia de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos.

sigue

Argentina: tutti gli uomini della P2

L'11 giugno a Buenos Aires, nel corso di una celebrazione organizzata dall'ambasciata italiana per la Festa della Repubblica, il senatore Esteban Caselli, rappresentante degli italiani all'estero, cercò di elogiare Berlusconi, ma venne zittito da urla e fischi e non poté terminare il suo discorso. In un documentato articolo il giornalista Martín Granovsky ripercorre le vicende della P2 in Argentina e i legami di Gelli con la dittatura militare: l'ambiente politico in cui si formò il berlusconiano Esteban Caselli.

Sadous, un camino que arranca con López Rega

Nombres como José López Rega, Licio Gelli, Alberto Vignes y Emilio Massera tienen descendencia política de fuerte presencia actual. Los cuatro integraron una organización fascista internacional, Propaganda Dos, montaron la represión en la Argentina durante el período de José López Rega, la Triple A y el Estado terrorista. Uno de sus descendientes, Esteban Caselli, que ya era un joven activo en 1975, dirige las operaciones internacionales de la Soberana Orden de Malta, ligada al sector ultraderechista del Vaticano. Otro joven activo de 1975 sigue, por ahora, en carrera: el ex embajador en Venezuela Eduardo Sadous, que en una de sus diversas formas de presentarse coloca su cargo de canciller de la Soberana Orden de Malta en la Argentina. El rompecabezas que tiene como una de sus piezas a Sadous forma parte de un tablero que conviene repasar pieza por pieza y con paciencia, porque pasaron 35 años, pero el juego no terminó.

sigue

Popolamento delle Americhe

Il 29 giugno la rivista Genome Research ha pubblicato i risultati di una ricerca scientifica sul Dna mitocondriale (la parte del genoma che si trasmette esclusivamente per via materna), da cui emerge la grande diversità genetica dei primi colonizzatori del continente. Uno studio precedente aveva affermato che il 95% dei nativi americani discendeva da sei "madri fondatrici": con l'attuale indagine queste "madri" salgono a quindici. E potrebbero essere molte di più.

Le quindici "madri fondatrici" d'America

Ancora una volta le analisi di laboratorio gettano nuova luce sul popolamento delle Americhe, iniziato 15-18.000 anni fa attraverso la Beringia, il corridoio di terra che collegava Alaska e Siberia orientale. La diversità genetica di quei primi colonizzatori era assai più ampia di quanto finora ritenuto: lo afferma uno studio apparso il 29 giugno sull'edizione on line della rivista Genome Research. Il risultato è stato ottenuto esaminando in modo dettagliato una particolare linea del Dna mitocondriale (la parte del genoma che si trasmette esclusivamente per via materna). Questa linea, C1d, aveva finora suscitato scarso interesse negli specialisti: nonostante la sua diffusione in tutto il continente facesse pensare a un elemento presente nelle popolazioni originarie, la sua età era stata erroneamente fissata attorno ai 7.000 anni. Un'analisi ad alta risoluzione di 63 campioni provenienti da ogni parte d'America ha permesso non solo di correggere l'errore, ma di evidenziare la presenza di due diversi tipi di genoma C1d, aumentando così il numero di linee materne dei primi migratori.

segue

La morte di Carlos Monsiváis

Si è spento il 19 giugno Carlos Monsiváis, scrittore, giornalista, docente universitario, "implacabile fustigatore delle assurdità del potere", "una delle menti critiche più ferme e lucide del Messico" (La Jornada, 20 giugno). Scrisse una cinquantina di libri, tra i quali ricordiamo: Días de guardar (1971), Amor perdido (1977), Nuevo catecismo para indios remisos (1982), Escenas de pudor y liviandad (1988), Los rituales del caos (1995), Salvador Novo. Lo marginal en el centro (2000), Aires de familia: cultura y sociedad en América Latina (2000).

Monsi, ciudadano comprometido

En los malos tiempos que se abaten sobre el país, la muerte de Carlos Monsiváis, El Monsi –como le decían afectuosamente sus amigos, sus conocidos y sus incontables lectores desconocidos– resulta doblemente desoladora. Cualquiera en el que México hubiera tenido que despedirlo habría sido un mal momento, pero el actual es el peor imaginable para perder a una de sus inteligencias más éticas, generosas y comprometidas con las gestas sociales, a su principal cronista, a un intelectual particularmente lúcido y agudo, al crítico más implacable de los desfiguros del poder. A lo largo de su vida, Monsiváis registró, con humor, rigor y una suerte de erudición de los terrenos inexplorados de la sociedad, las formas de relación y las prácticas de identidad de la población urbana de la segunda mitad del siglo XX y, sin hacer con ello un retrato complaciente, las presentó como maneras de resistencia o, cuando menos, de compensación frente a la desigualdad, la corrupción y el abuso.Al mismo tiempo, Monsi dedicó su pluma a la crítica de la cerrazón política oficial; la tragicómica ineptitud de los funcionarios; la prepotencia y los atropellos de un sistema político sin contrapesos formales; la insultante frivolidad de los grupos que se han ido transfiriendo el control de las instituciones, con o sin el aval de la voluntad popular; la connivencia entre los anteriores y los poderes fácticos del dinero y del músculo mediático; el clericalismo rústico y, en años recientes, la inocultable conformación de una clase política-empresarial que es a la vez mandante y mandataria, y responsable principalísima del desastre nacional que hoy padecemos.

sigue

Movimento indigeno e trasformazione sociale

La Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, che in aprile a Cochabamba ha analizzato le ripercussioni del cambiamento climatico sulla vita delle popolazioni, ha stimolato anche un importante dibattito sul soggetto della trasformazione sociale. Pablo Stefanoni, di Le Monde Diplomatique, e l'ex guerrigliero peruviano Hugo Blanco sono i protagonisti di un'aspra polemica sul pachamamismo e sul ruolo del movimento indigeno.

Debates en torno al "pachamamismo"

PABLO STEFANONI. La cumbre de Tiquipaya, más allá de los pollos, los gays y los calvos que ocuparon amplias portadas de los medios, en lo que podría interpretarse como un lapsus presidencial, dejó una evidencia hacia el futuro: el proceso de cambio es demasiado importante para dejarlo en manos de los pachamámicos. La pose de autenticidad ancestral puede ser útil para seducir a los turistas revolucionarios en busca del “exotismo familiar” latinoamericano y más aun boliviano (al decir de Marc Saint-Upéry) pero no parece capaz de aportar nada significativo en términos de construcción de un nuevo Estado, de puesta en marcha de un nuevo modelo de desarrollo, de discusión de un modelo productivo viable o de nuevas formas de democracia y participación popular. Más bien, el pachamamismo –una suerte de "neolengua" a la moda- contribuye a disolver las profundas ansias de cambio de los bolivianos en el saco roto de una supuesta filosofía alternativa a la occidental, aunque a menudo es aprendida en espacios globales como los talleres de ONGs, en la calma de la Duke University o en los cursos supervisados por Catherine Walsh en la Universidad Andina o la Flacso Ecuador. Al final de cuentas, como queda cada vez más en evidencia, estamos en presencia de un discurso indígena (new age) global con escasa capacidad para reflejar las etnicidades realmente existentes. Y como en los países del socialismo real, esta "neolengua" puede ampliar hasta el infinito el hiato entre el discurso y la realidad (¿por qué no dicen nada del extractivismo y la reprimarización de la economía?, por ejemplo), debilitando las energías transformadoras de la sociedad.

sigue

Lingue indigene

Un tempo in Messico i bambini indigeni che a scuola non parlavano in spagnolo venivano castigati. Ora invece si punta sull'educazione bilingue e i libri di testo vengono compilati anche negli idiomi indigeni. Un compito non facile, dal momento che nel paese si parlano 68 lingue, con 368 varianti. E che per molte di queste è ancora in corso il processo di formalizzazione delle regole grammaticali e sintattiche.

La diversidad como objetivo

¿Es posible pensar que una lengua indígena esté hoy en proceso de "normalización"? ¿Que se junten especialistas y la regulen, creen su gramática, dispongan su sintaxis? Eso ocurre en México y no con una sino con varias de las 68 lenguas madres y sus 368 variantes que existen en ese país. El desafío tiene un objetivo central: enseñar a los chicos de las comunidades indígenas en su propia lengua, en un plano de igualdad con el español, y preservar de ese modo los idiomas originarios. La maestra Rosalinda Morales Garza (tal el título por su Maestría en Historia de México, aunque además posee las licenciaturas en Educación Media y Sociología y es profesora normalista) es directora general de Educación Indígena de la Secretaría de Educación Pública, el equivalente en la Argentina al Ministerio de Educación nacional. Desde allí tiene la responsabilidad de llevar adelante esa tarea: implementar la llamada "bialfabetización", un fenomenal cambio cultural y de mentalidad en un país con una fuerte presencia de comunidades originarias y en el que hasta hace unos años se prohibía en las escuelas que los chicos indígenas hablaran en su lengua originaria.

sigue

Un anno fa il golpe in Honduras

Quién dijo miedo. Honduras de un golpe è il titolo del documentario realizzato dalla regista honduregna Katia Lara: la testimonianza della straordinaria resistenza popolare al colpo di Stato che, nel giugno dello scorso anno, abbatté il governo democratico di Manuel Zelaya. Katia Lara ha filmato le quotidiane manifestazioni di protesta e la sanguinosa repressione delle forze di sicurezza. Per non dimenticare l'orrore della dittatura, un orrore che l'America Latina pensava appartenesse ormai al passato.

"Fuimos testigos de una lucha pacífica admirable"

El 28 de junio de 2009, la documentalista hondureña Katia Lara se calzó su cámara al hombro y registró la resistencia de buena parte de la sociedad de su país que salió a las calles a defender el gobierno democrático de Manuel Zelaya. Como es de público conocimiento, ese día se produjo el golpe de Estado, y Roberto Micheletti, diputado del Partido Liberal (el mismo al que pertenece Zelaya), asumió el gobierno de facto y desató una crisis institucional de enormes dimensiones. Y a la vez, tuvo un generalizado rechazo de la comunidad internacional. Después de décadas de democracia en Latinoamérica, ese día en el que Zelaya había llamado a una consulta popular para saber si el pueblo hondureño aceptaba la convocatoria a una Asamblea Nacional Constituyente que permitiese analizar la reforma de la Constitución de su país, el resto del continente puso los ojos en Honduras, con el recuerdo intacto del tremendo daño que causaron las dictaduras militares en la región. Lara filmó las distintas manifestaciones y todo el proceso político y social de Honduras hasta que Micheletti le entregó el mando a Porfirio Lobo, tras haber resultado ganador de unas ilegítimas elecciones presidenciales que fueron cuestionadas por gran parte del arco político de América latina. El resultado de su trabajo es Quién dijo miedo. Honduras de un golpe, documental de casi dos horas de duración.

sigue

La "vera" visione dei vinti

La recente traduzione in lingua spagnola del libro di Antonio Aimi, La "vera" visione dei vinti: la conquista del Messico nelle fonti azteche (Bulzoni 2002), ha riacceso in Messico il dibattito sui documenti indigeni che raccontano l'arrivo dei conquistadores. Nella sua opera lo studioso italiano rivaluta la figura di Moctezuma: la "leggenda nera" che lo accusa venne creata dalla casta sacerdotale, con cui Moctezuma era entrato in conflitto per il suo tentativo di riformare l'impero in senso assolutista. Quanto a Cortés come reincarnazione di Quetzalcóatl, sarebbe stata un'invenzione spagnola: nel mito del Serpente Piumato non vi è alcun cenno a un suo ritorno. Qui sotto l'intervista ad Antonio Aimi comparsa sul quotidiano La Jornada.

Investigador italiano refuta la Visión de los vencidos

Medio siglo ha pasado desde que Miguel León-Portilla publicó un compendio de textos de la versión indígena de la conquista destinado a tener un éxito impresionante. A pesar de aquel primer gran paso, la versión oficial de la conquista ha quedado sustancialmente inalterada y los avances al respecto han sido tímidos, si se exceptúan los esfuerzos de una historiografía crítica que se mueve en favor de una contralectura. En esta línea, una de las posiciones más críticas es la del investigador italiano Antonio Aimi, quien en su libro La "verdadera" visión de los vencidos (publicado por la Universidad de Alicante) anuncia ya una valiente ruptura respecto del casi homónimo título de León-Portilla. Aimi considera que la historia negra de Moctezuma se debe, por un lado, a una elaboración de la casta sacerdotal hostil a él (y del linaje de Tlacaelel, que es la fuente de la Crónica X, es decir, Durán, Tezozómoc, etcétera) y, por el otro, a la transposición de Quetzalcóatl en Cortés, que para el italiano es pura invención del mismo capitán.

sigue

Questione indigena

Il giornalista ed esponente politico boliviano Andrés Soliz Rada torna sulla questione indigena, per sottolineare i rischi di una politica che mira a dividere il paese in tante diverse etnie, cancellando la realtà meticcia del paese. Solo adottando una visione interculturale - afferma Soliz Rada - si potrà evitare la disgregazione nazionale.

De lo plurinacional a lo intercultural

La aguda polarización existente en el país se debe, además de la opresión imperialista, a los resabios del colonialismo interno que, paradójicamente, se acentuó con la fundación de la República, al mantener el tributo indigenal, convertir a las comunidades en latifundios y en semi esclavos a los comunarios. Las protestas fueron respondidas con masacres y los acuerdos políticos con traiciones, como la que protagonizó Pando contra Willca, en la guerra federal de 1899. Diez oligarcas firmaron el “pacto de caballeros”, en los años veinte, para rotar entre las mejores embajadas y el cargo de Canciller. Una barrera étnica separó al Colegio Militar de la Escuela de Sargentos. Era impensable, y lo es todavía, que un quechua, aymara o guaraní presida la Cámara de Industrias, la Asociación de Bancos o de Minería. Encontrar indígenas en las páginas sociales es más difícil que hallar plantas tropicales en el Himalaya. La Revolución del 52 conquistó el voto universal, es decir la igualdad ciudadana, lo que coaguló en parte las aberraciones citadas, pero el desprecio por el indio, que aún brota de muchas señoras linajudas, se mantiene latente. Después del 52, hubo otros avances, como la relevante participación política de Remedios Loza (CONDEPA), Víctor Hugo Cárdenas (Katarismo) y Felipe Quispe (Partido Indio), los que prepararon el advenimiento de Evo Morales, en quien los sectores indígenas se vieron plenamente representados. Pero los remezones sociales tardan en estabilizarse.

sigue

Enorme piramide maya in Chiapas

Si pensava fosse un rilievo naturale, invece si tratta di una piramide maya, più alta di quella del Sole di Teotihuacán. E' stata individuata a Toniná, nello Stato messicano del Chiapas, e risale a 1.700 anni fa. Sempre a Toniná è venuto alla luce un sarcofago di pietra del IX-X secolo d. C., contenente resti ossei e oggetti in ceramica.

En Toniná pirámide más alta que la del Sol

Una pirámide de 75 metros de altura, más grande que la del Sol en Teotihuacán, es explorada por especialistas del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) en la acrópolis de Toniná, Chiapas, la cual tiene una antigüedad de mil 700 años. Emiliano Gallaga, director de esa zona arqueológica, explicó que los trabajos se realizan desde hace dos años y que mediante un mapa tridimensional se constató que en el sector noreste del sitio se halla "una de las edificaciones más grandes de Mesoamérica, sólo comparable con otras del área maya ubicadas en Tikal y El Mirador, en Guatemala". Otra característica que torna única a esa estructura prehispánica es que las siete plataformas que la integran fueron espacios específicos destinados para palacios, templos, unidades habitacionales y administrativas. "Es una única estructura para diversas funciones específicas dentro la estructura social, política, económica y religiosa, que no se repite en ninguna otra zona arqueológica del mundo maya", añadió el investigador del INAH.

sigue

La morte di Roque Dalton

Il 10 maggio 1975 il grande poeta salvadoregno Roque Dalton veniva ucciso dai suoi stessi compagni di lotta, che lo accusavano di deviazionismo. In occasione del 35° anniversario della morte, il figlio Jorge Dalton ha espresso al presidente Funes la contrarietà della famiglia agli omaggi ufficiali, nel momento in cui uno dei presunti assassini, Jorge Meléndez, detiene incarichi di governo. L'uccisione di Dalton fu un "deplorevole errore", aveva ammesso in un'intervista nel 1993 un altro dei responsabili, l'ex comandante guerrigliero (poi passato alla destra) Joaquín Villalobos.

Yo soy uno de sus muchos dolientes

Yo soy uno de sus muchos dolientes.
Fui su amigo, y lo sigo siendo.
Su asesinato me dolió, y me sigue doliendo.
La impunidad me indignó, y me sigue indignando.
La impunidad estimula a los criminales, y los militantes que matan para castigar la discrepancia no son menos criminales que los militares que matan para perpetuar la injusticia.
Aquí va mi abrazo, de muchos brazos, a los familiares de Roque, a sus amigos, a sus compañeros, y a las muchas y muchos que no lo conocieron pero lo aman amando las palabras que nos dejó.
(Eduardo Galeano)

Gli evangelici contro il vudú

Una campagna di proselitismo aggressiva, accompagnata da attacchi alla cultura locale, da profanazioni dei luoghi sacri e dall'introduzione di un'ideologia individualista e oscurantista: la "calata" dei predicatori evangelici, cresciuta di intensità dopo il terremoto del 12 gennaio, è l'altra faccia della penetrazione statunitense ad Haiti.

"Al gobierno le interesa que el vudú siempre esté bajo ataque"

Es día de mercado en el pueblo montañés de Kenscoff, a media hora al noroeste de esta capital. El camión del popular pastor Joe se abrió camino por la ruta cubierta de niebla desde primera hora y en pocos minutos sus asistentes instalaron un templete, bocinas, sistema de video y pantallas, todo de última tecnología. Entre el equipo de este telepredicador de Tampa, Florida –uno entre miles que recorren estos días el país– venía también una cantante famosa entre la diáspora haitiana. Cuando la actividad del mercado estaba en auge, también el show artístico-religioso-político llegaba a su clímax. Varios camarógrafos grababan la prédica del regordete pastor en un creole bastante aceptable y aspectos de la arrobada concurrencia. Este material luego se convertirá en un video más con los que las nuevas sectas evangélicas de Nueva York, Boston, Tampa, California o Miami suelen reforzar sus campañas de evangelización.

sigue

Le ferite aperte di Haiti

"In 34 secondi sono morte, tutte insieme e di morte violenta, molte migliaia di persone - ricorda un esperto di cultura haitiana - Tanti morti contemporaneamente, che se ne sono andati all'altro mondo senza la possibilità di accomiatarsi dai loro cari, senza riti funerari ad accompagnarli nel passaggio, rappresentano una differenza grande e profonda. Molti spiriti contrariati sono rimasti qui, tra i vivi". Ecco dunque la necessità di cerimonie che plachino i defunti e aiutino i sopravvissuti a superare l'enorme trauma del 12 gennaio.

Incierto destino de cuerpos y almas

¡Aparece de pronto Louis Dominique, con su pipa encendida, gorro tejido, barba cana y larga, sobre la acera frente a las ruinas del Palacio Nacional, en el corazón de la capital. Ofrece sus lienzos, paisajes de un trópico onírico, animales fantásticos, el naif. Es un pintor descalzo en las orillas de la sobrevivencia. Marcado profundamente por el terremoto del 12 de enero. Ya no pinta. Sobrevive en el hacinamiento del albergue masivo de damnificados del Campo Marte. "Este es mi niño. Mire usted”. Saca del bolsillo del pantalón una credencial a nombre de Reginald Dominique, de 36 años, nacido el 9 de junio. Sin sentimentalismo. "Ahora él está... no sé dónde". Con los brazos hace un gesto como si algo se dispersara en el aire, en la nada. " ¡Puff! Nadie sabe dónde están sus restos, sólo Dios. Nadie me dio información; si lo sacaron de los escombros, no vi en qué momento. Nadie me dijo adónde se lo llevaron. Sé dónde murió, eso sí lo sé".

sigue

Il mammut messicano

I ricercatori messicani stanno analizzando i resti fossili di quello che probabilmente era un mammut vissuto circa 10.000 anni fa. Il reperto è stato ritrovato l'anno scorso nello Stato di Coahuila. Nella zona sono affiorati anche migliaia di fossili di animali marini: una riprova, afferma la studiosa Felisa Aguilar Arellano, che durante il Cretacico buona parte di quel territorio era coperta dal mare.

Estudian en Coahuila fósiles de mamut

Especialistas del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) investigan restos fósiles de un mamut que habitó la Tierra hace al menos 10 mil años, tuvo un peso de seis toneladas y pudo haber medido hasta tres metros. Los vestigios fueron encontrados por pobladores de una comunidad rural cercana a Saltillo, al sureste de Coahuila. "Es un sitio donde hemos encontrado yacimientos del pleistoceno. Las distintas partes de los restos hallados pueden ser de un mamut", informó la bióloga Felisa Aguilar Arellano, quien encabeza la investigación. Existe la posibilidad de que el mamut no haya muerto en el sitio, sino que haya sido arrastrado hasta allí por alguno de sus predadores: el lobo del pleistoceno, los esmilodontes (tigres dientes de sable) o el hombre.

sigue

Il nuovo disco di Silvio Rodríguez

E' appena uscito il nuovo disco di Silvio Rodríguez, Segunda cita, in cui il cantautore cubano è accompagnato da un trio jazz. In un'intervista al quotidiano argentino Página/12, Rodríguez difende la Rivoluzione dall'attacco dei media internazionali, ma non rinuncia ad alcuni appunti critici e sollecita: "Opponiamo deseo a desencanto".

"Son los mismos sinvergüenzas"

No parece precisamente cómodo el lugar de Silvio Rodríguez: si lleva consigo el peso de los símbolos, si su solo nombre remite a una época y a una forma posible de canción –que fue posible también por una época–, el paso del tiempo lo ha enfrentado al reto de seguir perfeccionando el oficio de trovador. La forma en que ha salido airoso de tamaño desafío se escucha en Segunda cita, el trabajo que acaba de presentar. Un disco hecho de canciones bellas, potentes, que ganan musicalmente en el despojo acústico del trío jazzero que el cubano propone esta vez para acompañarlo. "No podemos ser prisioneros eternos de nuestro pasado, porque hay más mañana que ayer esperándonos", dice Silvio Rodríguez en la entrevista que concede a Página/12 a través del mail, la forma que ha elegido en los últimos años –en los que también son contados sus conciertos– para hablar de sus nuevos discos, de sí mismo y, sobre todo, de su país. Lo que dice con poesía, pero también con claridad, lo dice justamente por Cuba, y su posición tampoco es cómoda: su amorosa y encendida defensa implica a la vez una mirada crítica hacia temas concretos.

sigue

Una vita di militante

Il libro dell'ottantaquattrenne Ricardo Napurí, Pensar América latina (Crónicas autobiográficas de un militante revolucionario), è il racconto di una vita di militante e una lucida testimonianza delle lotte del XX secolo per la liberazione del continente.

"La entrevista con el Che cambió mi vida"

Peruano de nacimiento, fue aviador hasta que se negó a bombardear a los jóvenes rebeldes de la izquierda del APRA. Expulsado de su país, llegó exiliado a la Argentina, donde comenzó una vida entregada a la militancia popular en América Latina.

-¿Cómo fue que ingresó en la fuerza aérea peruana?

-Cuando terminé la secundaria, tenía que optar por cuál carrera seguir. Las universidades eran pagas y, no teniendo otra alternativa, un pariente me dijo que había un concurso de pilotos para ir a pelear a la guerra con Japón. Lo que importaba era ganar un buen salario y tener una profesión. Podría haber ido a morir a Japón. Me salvó la bomba atómica.

sigue

Quino non ripete

L'anno scorso il grande disegnatore argentino Quino decideva di accomiatarsi dalle pagine del Clarín perché non voleva continuare a riproporre, senza rinnovarsi, le stesse vignette. Aveva fatto così anche nel 1973, quando aveva smesso di disegnare la celeberrima Maflada, proprio nel momento in cui la sua creatura godeva della massima popolarità.

Del traje a rayas al traje a cuadros

Hace un año, a fines de abril de 2009, Joaquín Lavado, Quino, se despedía, manuscrito y sentido, de sus lectores de décadas en la revista de Clarín argumentando con desarmadora sinceridad –como siempre– que ya no se bancaba seguir republicando chistes de otras épocas aunque siguieran vigentes. Que paraba, desensillaba hasta aclararse, hasta ver si tenía qué contar/dibujar y sabía/encontraba cómo. Un maestro. Tanto rigor no es frecuente en el medio. Quino, el modelo persona/dibujante Quino no lo es. El mismo que en 1973 le dijo chau a Mafalda y su banda en pleno apogeo y tras diez años de apoteosis, y en el pico máximo de su popularidad dejó de dibujarla en Siete Días –y no volvió a hacer la tira nunca más...– es el mismo que hace un año les dijo también adiós a los notables chistes (¿chistes?) semanales en Viva. Por las mismas razones: la fuente generadora no lo convencía ya, sentía que se repetía y no quería hacerlo. Dibujar (y hacer humor) fue siempre un ejercicio riguroso para él. Casi una esclavitud. Literalmente, como lo hemos señalado alguna vez y lo ha dibujado él mismo.

sigue

Tlaltecuhtli torna al suo antico splendore

Dopo un lungo lavoro è quasi terminato il restauro del monolito della dea Tlaltecuhtli, portato alla luce nell'ottobre 2006 ai piedi del Templo Mayor di Città del Messico. Il reperto, di cui sono stati recuperati anche i colori originali, sarà presto esposto al pubblico.

Se recuperaron los colores originales

Luego de casi cuatro años de trabajos de conservación y restauración del monolito de Tlaltecuhtli, la pieza está lista para exhibirse a mediados de este año. De esta manera, se recuperaron los colores originales con los cuales los mexicas cubrieron los relieves de la deidad de la tierra, explica María Barajas, investigadora del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH). La gran piedra con la representación de la diosa del inframundo, descubierta en octubre de 2006 al pie del Templo Mayor, se conserva casi en su totalidad y sólo resta la fase de fijamiento de la paleta cromática, que tiene entre un 50 o 60 por ciento de avance, y se prevé que concluya a finales de abril.

sigue

Latinoamerica-online.it  anno X

a cura di Nicoletta Manuzzato

Registrazione presso il Tribunale di Milano n. 259 del 13/4/04

elquetzal@latinoamerica-online.it